| 
 
      
 
    
 
BU SAYFADA DOS 20 ALFABETİK ONLU TASNİFLİ TÜRK VE DÜNYA 
EDEBİYATÇILARI FİHRİSTİ ! ARAMAMA MOTORU 
SİZİ BİRAZ BEKLETEBİLİR ! AÇILACAK ARAMA MOTORUNDA BULUNAN BİLGİLERE GÖRE ARAMA 
YAPINIZ !   
Mahmut Selim GÜRSEL: 
corumlu2000@yahoo.com 
TÜRK VE DÜNYA EDEBİYATÇILARI TASRİFLİ ARAMA MOTORUNA GİRMEK İÇİN BURAYI TIKLAYINIZ ! 
DOS 20 
  -             Geciken eksiklikler.
 
  - 
  1993 tarihinde Kültür Bakanlığı Kütüphaneler 
  Genel Müdürlüğü “Dewey Onlu Sınıflama ve Bağlantılı Dizin 20. Basım Türkçe 
  Çevirisi” yayımladı.
 
  -             İyi de etti gerekçesi ise,bir önceki onlu tasnif yeni 
  teknolojilere fazla yer verememiş ve ayrıca edebiyat ile tarih bölümünde 
  bulunamayan konular olmasına karşın bölümlerin dönem tabloları çok gerilerde 
  kalmış bulunuyordu.
 
  -             Ben 1991 tarihinde yayınladığım “Alfabetik onlu tasnif 
  fihristi (Dewey)”adlı çalışmamda bu eksiklikleri Edebiyat ve Tarih 
  bölümlerinin dönem tablolarını genişleterek bir nebze gidermeye çalışmıştım.
 
  -             Yukarıda bahsettiği iyi de etti dememi biraz yadırgamış 
  olsanız bile yapılan çalışmanın eksikliklerinin olması ülkemizin bir gerçeği 
  olduğundan yadırgamamız gerekli. Neyse konumuza gelelim.
 
  -             Bizim ikinci çalışmamız olan “Alfabetik Onlu Tasnifli Türk ve 
  Dünya Edebiyatçıları Fihristi” isimli çalışmamızda DOS 20’den önceki 
  eksiklikleri tamamlamaya çalışmış,edebiyat bölümünü ki;çalışmamın tamamı Türk 
  ve Dünya edebiyatçılarını ilgilendiriyordu.  
 
  -             
  ”Edebiyat bölümünü  DOS 20 nin de 3.cilt 654. sayfasında  (Seçenek C: İki ya 
  da daha fazla ülkenin aynı dili paylaştığı yerlerde; ya;
 
  - (1) farklı ülkeleri ayırt etmek için ülkenin başındaki harfleri kullanın 
  ya da;
 
  - (2) bu ülkelerin edebiyatı için yeni oluşturulmuş tercih edilmeyen 
  numaraları kullanın “ demişlerdi. Biz bu görüşü daha önceden kullanarak 
  edebiyatları o ülkelerin resmi dillerine  göre hazırlamıştım. Buna göre o 
  ülkenin Türkçe okunuşlu isminin ilk üç harfini kullanarak DOS 20 de de 
  belirtilen seçeneğe göre hazırlamış ve bakanlığa sunmuştum.
 
  -             Çalışmamızı doğrulayabilecek bir önerinin de 840’ta seçenek 
  olarak sunulmuştur: (Seçenek: Belirli ülkelerin Fransızca edebiyatını 
  numaranın başına yerleştirilen harfle de ayırtedin. Örneğin Kanada edebiyatı 
  K840, Fransa edebiyatı F840; ya da edebiyatları yerel vurgu vermeksizin 
  848.99’da sınıflayın….  
 
  -             Benim bu konularla ilgilenmem bazı kesimlerce tahsilimden 
  dolayı olsa gerek dikkate alınmadı. Halende alınmamakta. Araştırmanın tahsille 
  ilginsin olmadığı zannedersem bir çok kereler tarih boyunca ispat edildi.
 
  -             DOS 20 de benim “Alfabetik onlu tasnif Fihristi (Dewey)”Türk 
  tarihi dönem tablosunda kullandığım bölümler daha da detaylandıramaması  ve 
  Türk Edebiyatı bölümünde yapılan büyük yanlışlıklar beni üzmüş bulunmaktadır. 
  Bunlardan birincisi oyan  “Dönem Tablosu” maalesef sadece bir önceki Dewey’de 
  bulunan (T) harfini kaldırmaktan öteye gidememiş ve dönemler eskisi gibi 
  bırakılmış olmasıdır. Yani şöyle:
 
  - “TÜRKİYE EDEBİYAT İÇİN DÖNEM TABLOSU
 
  - 810.1   İslamiyet’ten önce 9.yüzyıla kadar
 
  - 810.2   İslamiyet’ten sonra
 
  - 810.21 9-10. yy.
 
  - 810.22 11-12.yy.
 
  - 810.23 13-15. yy.
 
  - 810.24 16.-18. yy.
 
  - 810.3   19. yüzyıl
 
  - 810.31 1800-1849
 
  - 810.32  1850-1899
 
  - 810.4   20. yüzyıl
 
  - 810.41 1900-1922
 
  - 810.42 1923-  “
 
  - olarak kalmış. Türk Tarihi Bölümündeki genişletme her ne hikmetse 
  yapılmamış,yani edebiyat bölümünün dönemi 1923’te yani Cumhuriyetin İlanından 
  sonra Türkiye’de edebi bir dönem olmamış gibi davranılmış
 
  -             İkincisi ise ;Yukarıda gözüken” dönem tablosu”nda  810.1 ve 
  810.2 ve diğerlerinde TÜRKÇE ile Osmanlıca’yı ayrılmış. Aynı tarihler için 
  edebiyatın “tarihi,Tanımı olan 9” kotunu Olmayan bir bölüm olarak bizlere 
  lanse etmeye çalışılmıştır.OSMANLICA . Osmanlıca hangi dil acaba (!) Böyle bir 
  dil yok. Türkiye’de yaşayan atalarımız da TÜRKÇE konuşup,TÜRKÇE yazıyorlardı. 
  Bu bölümün ismini belki “Arap Harfli TÜRKÇE eserler” denilebilirdi.
 
  -             Bizim çalışmalarımızda bulunan ülkelerin konuştukları resmi 
  dillere göre tasniflerinin yapılmasının Türkiye’de bulunan bütün 
  kütüphanelerde birlik sağlayacağını ummaktayım.
 
  -             Türkiye için aynı kotu yani810’u ve TÜRKÇE konuşan ülkeler 
  için 810Azerbaycan için AZE810,Türkistan için TÜR810,Kıbrıs için 
  810KIB,Kırgızistan için KIR810  vb. kotlarını kullandım
 
  -             Diğer diller ve İngilizce’yi resmi dil kabul eden Amerika 
  Birleşik Devletlerini ABD,Avustralya’yı AVS olarak hazırladım,İngiliz 
  Edebiyatını DOS20 de bulunan 820 ile  değerlendirerek diğer ülkeleri de bu 
  sisteme göre düzenledim
 
  -             1991 tarihinde yayınladığım dizin olan Alfabetik onlu tasnif 
  Fihristi (Dewey) örneği olarak DOS 20 4. cildi ayrılmış. Bunda da detay yerine 
  DOS 20 de bulunan tabloların isimlerini vererek  tasnif çalışanına kolaylık 
  sağlayacağına tabloya yönlendirilmiştir  
 
  -             Bu sistenim yeniden düzenlenmesinin büyük bir çaba istemesi ve 
  bu çalışmanın yayınlanması içinde büyük külfetler ve emek ile baskı işlemleri 
  elinizde bulunan bu CD ile teknolojik olarak sizlere sunulmuştur. Buradan 
  kullanmak ücretsiz olup;eğer ben Internette bağlı kalmak istemiyorum 
  diyorsanız CD için bizi arayınız.  corumlu2000@gmail.com
   
 
 
            Mahmut Selim GÜRSEL
            10 Mayıs 2004
  
Gizlilik şartları ve Telif Hakkı © 1998 MS GÜRSEL tüm hakları saklıdır. M.S.G. 
         |